
Shawn is desperate to find a wife, but he's shy and awkward on dates. He works at a dating app but still can't seem to find his soulmate. His brother drags him to a party where Shawn lands a date with the captivating Violet. Shawn's autism and trusting nature keep him from realizing Violet is actually a prostitute. On their "date," she realizes something is different about Shawn, and it's not just because he has a condition that allows him to "hear" colors. When he finally asks what she does for a living, Violet tells him she's an actress. Shawn shows Violet a level of devotion she's never seen before, waiting outside with innocent encouragement as Violet "auditions" all over town. Shawn's protective family gets involved as they begin to see what's happening and question Violet's background. Though his brother and grandmother have been trusted guides, Shawn starts to realize he needs to break away and explore what it means to be in a loving relationship. Shawn thinks he's found a potential wife, while Violet thinks she's found her ticket to a brand-new life. The harsh realities of Violet's life soon begin to press in on them, and this unlikely pair is forced to decide whether they have what it takes to stay together or if sometimes true love just isn't possible for people like them. Based on the award-winning novel. 译文(3): 肖恩非常想找个妻子,但他在约会时又害羞又尴尬。他在一个约会应用程序工作,但似乎仍然找不到自己的灵魂伴侣。他的哥哥拖着他去参加一个聚会,肖恩在那里和迷人的紫罗兰约会。Shawn的自闭症和信任的天性使他无法意识到Violet实际上是一名妓女。关于他们的";日期,“;她意识到Shawn有些不同,这不仅仅是因为他有一种条件允许他";听";颜色。当他最后问她以什么为生时,维奥莱特告诉他她是个演员。Shawn向Violet展示了她从未见过的奉献精神,在Violet的无辜鼓励下在外面等待。";试镜";全城。Shawn的保护性家庭参与其中,因为他们开始看到发生了什么,并质疑Violet的背景。尽管他的兄弟和祖母一直是值得信赖的向导,但肖恩开始意识到他需要脱离并探索恋爱关系意味着什么。肖恩认为他找到了一个潜在的妻子,而维奥莱特认为她找到了通往全新生活的门票。维奥莱特生活的残酷现实很快开始向他们袭来,这对不太可能的情侣被迫决定他们是否有能力在一起,或者有时候像他们这样的人不可能有真爱。根据获奖小说改编。
